понедельник, 25 мая 2020 г.

История и социальная антропология Латинской Америки в УНЦ социальной антропологии РГГУ

Сегодня  поставил зачет с оценкой студентам 2 курса Учебно-научного центра социальной антропологии РГГУ, которым преподавал "Историю и социальную антропологию Латинской Америки". Большинство студентов получили положительные оценки, хотя, конечно, нашлись и те, которые не так хорошо усвоили материал, а у одной студентки из-за всей этой ситуации с пандемией и вовсе случился "приступ депрессии", так и не позволивший ей взять себя в руки, и она не получила зачет.

В процессе обучения студенты получили от меня задание подготовить рефераты по любой интересующей их теме по истории, культуре или этнографии Латинской Америки. Я не знаю, по какому принципу каждый из них выбирал тему, подозреваю, что большинство ориентировались, скорее всего, на возможность раздобыть литературу. Вероятно, поэтому было много работ по высоким культурам Мексики и Андского региона. Однако в целом разброс тем и интересов меня удивил и порадовал: от Огненной земли до Мексики, от традиционных культур охотников-собирателей до высоких культур Мексики и Андского региона, от древнего искусства до современных социокультурных процессов в жизни народов Латинской Америки.

Хочу рассказать о двух рефератах. Одна студентка писала об аяуаске, анализируя интерес представителей западной культуры к этому шаманскому питью коренных жителей Амазонии и отношение индигенов к приезжающим на ритуалы аяуаски. Приятно было видеть, что она проявила инициативу и анализировала литературу по теме на иностранных языках, не входящую в список рекомендуемой по курсу. Это дало свой результат, автор реферата успешно разобралась в теме и сделала корректные взвешенные выводы.

Другую студентку интересовала жизнь старообрядцев в Южной Америке. Ее подход был вовсе замечательный. Она поняла сразу, что литературы по интересующей ее теме очень мало, тогда она провела, по сути, полевое исследование - единственная в своей группе - она анализировала интервью со старообрядцами, живущими в Южной Америке, в большом количестве представленные в Интернете, а также программы телевидения Уругвая; уловила нотки сарказма уругвайцев по отношению к соседствующим с ними бородачам, обратила внимание на советский ковер, висящий за спиной у интервьюируемых, и много других деталей. Как здорово. Хочет поехать в поле на Дальний Восток, к старообрядцам, переселившимся из Южной Америки в Россию. 

воскресенье, 17 мая 2020 г.

О чем поют коренные жители Амазонии

Почти всегда, чтобы услышать, как поют коренные жители Амазонии, приходится сначала спеть самому, вызвать у собеседников ответную реакцию. Конечно, они с большим интересом и вниманием слушают песни на русском, незнакомом непонятном им языке. Тут больше важна эмоциональная часть, моя мимика. Дальше людям предоставляется самим выбирать, что они хотят спеть. Так, чтобы услышать песню ваорани из эквадорской Амазонии, мне пришлось спеть из репертуара В. Высоцкого "Песню попугая", ну, ту, где: "Послушайте все, ого-го, эге-гей, меня, Попугая - пирата морей!". Очень быстрая песня, сказал старый шаман ваорани, и тут же запел о жизни своего народа (Huaorani song). 
После песни "Подмосковные вечера" старик мацэс из перуанской Амазонии запел какую-то задорную песню (Matsés: song 2). И вдруг из темноты малоки раздался недовольный громкий окрик его жены. Старик сразу замолчал. Мацэс, говорившие по-испански, перевели приблизительное содержание его песни: "Ах, какая девушка с красивой вагиной, раскрывшейся как спелый банан..." А-а, ну, тогда ясно, что кричала его жена: "Ах, ты, хрыч старый, лет-то тебе сколько, а все туда же!" Впрочем, в репертуаре старика мацэс были песни, прошедшие отбор его жены (Matsés: song 1).

четверг, 30 апреля 2020 г.

Museo Etnológico Enzo Ceccarelli (Венесуэла, г. Пуэрто-Аякучо)

Этнологический музей им. Энцо Цессарелли (Museo Etnológico Enzo Ceccarelli) находится в Венесуэле, в административном центре штата Амазонас - городе Пуэрто-Аякучо. Он был создан 15 декабря 1984 г. Этому музею, как я понимаю, не очень повезло с государственным финансированием, как, к примеру, его собрату (Museo Etnográfico) в такой же амазонской глубинке - в колумбийской Летисии. Вероятно, поэтому его экспозиция выглядит мало ухоженной и плохо оборудованной. Однако простота оформления никак не умаляет информационно-научную значимость музея. Основу фондов этнологического музея им. Энцо Цессарелли составляют собрания католических миссионеров, работавших среди индигенных групп региона: банива, варекена, гуахибо, куррипако, макиритаре (екуана), панаре, пиапоко, пиароа и яномамо. Существует постоянная экспозиция, состоящая из нескольких тематических залов, посвященных обыденной и духовной культуре коренных жителей венесуэльской Амазонии и Оринокии. К сожалению, у музея нет даже сайта в Интернете.
B 1988 г. был издан каталог предметов этнологического музея им. Энцо Цессарелли:
Alejandro J. Signi Sánchez. Redacción y selección de textos y rótulos. Arte y vida : catálogo del Museo Etnologico "Mons. Enzo Ceccarelli" (Territorio Federal Amazonas). Puerto Ayacucho, Venezuela: Vicariato Apostólico de Puerto Ayacucho, 1988.
Ранее я уже писал об этом музее, но здесь можно увидеть больше изображений залов и предметов.
Кстати, у россиян была прекрасная возможность ознакомиться с культурой коренных жителей венесуэльской Амазонии и Оринокии, когда в Санкт-Петербурге, в МАЭ им. Петра Великого (Кунсткамера) проходила выставка "Ориноко: мир индейцев Амазонии".
 
 

воскресенье, 26 апреля 2020 г.

Амазонские хроники

У меня есть короткие видео, даже не знаю как их назвать, реплики-экскурсы-уроки, из поля в Амазонии и Оринокии с различными сюжетами (снятыми с первого дубля), к примеру, о приготовлении фариньи или тропе мацэс, по которой они ходят из глубины перуанских джунглей до берегов Укаяли. В этих роликах я пытаюсь наглядно показать, как и что происходит в жизни индейцев Амазонии и Оринокии. Когда в поле снимаются подобные видео мне, конечно, хочется казаться эффектным и опытным лектором-телеведущим:)), но жара, усталость и влажность всегда все портят:)) Может быть, кому-то будут интересны эти живые опусы из амазонского леса, а много умных слов, написанных в умеренном климате отдохнувшим автором, вы всегда успеете прочитать.

Эпизод 1. Приготовление фариньи.

"Из очищенной от цианидов маниоковой массы готовят два основных продукта питания как индигенного, так и метисного населения региона: крупы – тапиоки (индигенное название), или фариньи (португальское обозначение) (Александренков, Фольгадо 1993: 43), и касабе (Kästner 1992: 30), или бейжу, как их называют в Бразилии. Фаринью приготавливают из сырой маниоковой массы, которую разрыхляют и высушивают на солнце, но, как правило, над очагом. Для этого над очагом устанавливают большой плоский глиняный или металлический противень. На него выкладывают разрыхленную маниоковую массу и тщательно ее перемешивают и переворачивают деревянными лопатками до тех пор, пока вода не испарится полностью. Конечный готовый продукт – сухая крупа крупного помола. Фаринья может долго храниться, что очень важно в условиях влажного тропического климата. Индигенные группы Амазонии и Оринокии добавляют фаринью в суп или едят ее, просто разведя водой (ПМА 2001; ПМА 2004) (Матусовский 2019a: 104)."

Эпизод 2. Тропа мацэс.

"В недавнем прошлом мацэс были воинственным народом. До конца 1960-х годов они совершали набеги на перуанские и бразильские поселения по берегам рек Укаяли и Жавари, а также на деревни других индигенов региона, похищая девочек и женщин, которые затем становились членами группы (Romanoff 1984: 69), как и их дети, родившиеся от браков с мужчинами мацэс (Там же). Даже сегодня среди мацэс можно встретить женщин, украденных в детстве во время набегов. К примеру, Канэ — по крови перуанка, которую пятилетней девочкой похитили в Рекене (ПМА 2017), а Бысо (Анхела) — этническая капанауа (ПМА 2019).
Тропа, идущая от Матансы до Укаяли, ранее использовалась мацэс для совершения набегов. Со временем она потеряла военное значение, ее семантическая нагрузка трансформировалась в своеобразную линию этнической памяти индигенов, в воспоминание о тех временах, когда они были отважными воинами. В наши дни на тропе Матанса–Укаяли наблюдается интенсивное движение (ПМА 2017, 2018, 2019). Для молодежи мацэс путешествие через джунгли в Рекену (и при наличии фи- нансовых возможностей дальше в Икитос) — это приключение и шанс увидеть перуанские города и окунуться в другую жизнь (Матусовский 2018: 55–56). В Рекене или Икитосе молодые люди заходят на своих мобильных телефонах в интернет, общаются в социальных сетях. Финский антрополог П.К. Виртанен, исследовавшая в бразильском штате Акри практику использования коренными народами социальных сетей, отмечает, что овладение интернетом предотвращает их дальнейшую культурную, политическую, религиозную или экономическую маргинализацию (Virtanen 2015: 360). Для среднего поколения посещение Рекены имеет больше экономическое значение (в городе мацэс продают или обменивают продукты леса на промышленные товары), хотя и взрослым мацэс также интересно увидеть город. Один из носильщиков, помогавший вместе со своей женой автору статьи нести вещи до Рекены, так ответил на вопрос, когда он собирается вернуться назад: “Мы останемся в Рекене два дня. Посмотрим на красивые парки, погуляем здесь, а потом отправимся обратно в Ремояку” (ПМА 2018: Марьяно). Поскольку тропа Матанса–Укаяли проходит по холмистой пересеченной местности, среднему поколению дорога через джунгли дается труднее, чем молодежи, а пожилые мацэс и вовсе не ходят к берегам Укаяли (ПМА 2017, 2018; Матусовский 2018: 55–56). Расстояние от Матансы до Укаяли составляет около 50 км, мацэс преодолевают его, как правило, за 2–3 дня. Мужчины и женщины несут груз, вес которого может достигать 25 кг. Большинство мацэс прошли по тропе Матанса–Укаяли еще в юном возрасте вместе с родителями. Все опрошенные вспоминали, что детьми им было очень тяжело в первом длитель- ном походе через джунгли, они плакали от усталости и физических нагрузок (ПМА 2017, 2018). Автор статьи встретил на тропе семью мацэс, возвращавшуюся из Рекены. Отец семейства нес тяжелую ношу, а на его шее сидела маленькая спящая дочка (ПМА 2018) (Матусовский 2019b:160)."

суббота, 28 марта 2020 г.

Книга "Яномамо. Вверх по Ориноко"

У меня вышла новая книга:

У Германа Гессе есть рассказ "Исповедник". Его лейтмотив таков (совсем кратко и популярно). Жил в пещере один мудрец, к которому приходили паломники за советом. Однажды мудрец разочаровался в своей праведности. Он прослышал о другом мыслителе, также принимавшем паломников. И вот мудрец из пещеры пошел к другому философу в надежде, что тот его выслушает и поможет разобраться в себе. Схимник отправился в путь и по дороге встретил старца, который, как выяснилось, шел к нему в пещеру, также полагая, что ему скажут, как жить дальше. И этот старец был тем мудрецом, к которому шел схимник из пещеры. Оказывается, он тоже разуверился в себе, но нашел силы не сказать мудрецу из пещеры, почему отправился в путь, а взял его с собой и они вместе продолжили принимать и выслушивать приходящих к ним людей. О своих душевных метаниях старец рассказал своему ученику только перед самой смертью, и тот испытал сильное душевное потрясение, однако он был уже готов самостоятельно принимать и выслушивать людей. Ну, как-то так:))

К чему я это. Год назад коллега-американист подарила мне свою замечательную книгу. Естественно, я хотел, чтобы она поставила автограф. Ее подпись гласила: "Дорогому Андрею с признательностью за вдохновляющие выступления и удивительные антропологические исследования, не раз возвращавшие автора в лоно науки". Вот так, ни много ни мало.

Я, конечно, совсем не мудрец:)), но...вытаскиваю из своей пещеры новую книгу, написанную на основе полевых дневников в венесуэльскую Амазонию. Мне хотелось бы, конечно, сделать красивую презентацию книги, собрать людей, в красках рассказать о чем она, но, видимо, это произойдет позже. Буду рад, если моя книга добавит кому-то позитивных эмоций, позволит мечтать или даже приведет в лоно американистики.


О книге.
Индейцы яномамо, живущие в тропических лесах Венесуэлы и Бразилии, занимают в судьбе каждого антрополога особое место. Их образ жизни и вспыльчивый нрав стали основой для формирования антропологических теорий, вызывающих бурные споры в научном мире. Я всегда хотел посетить яномамо. Чтобы достичь территории проживания яномамо, нужно подняться на лодке вверх по Ориноко. Само путешествие по великой реке оставляет незабываемое впечатление. Мне посчастливилось побывать у яномамо дважды, в 2004 и 2011 годах. Книга «Яномамо. Вверх по Ориноко» входит в серию научно-популярных книг "У индейцев в лесах Амазонки и Ориноко". В ней описываются события, происходившие со мной во время экспедиций к индейцам яномамо в венесуэльские джунгли.


Книги, вышедшие в серии «У индейцев в лесах Амазонки и Ориноко»: