четверг, 23 декабря 2021 г.

Петроглифы венесуэльской Гуаяны: Серро-Пинтадо

В Венесуэле, в штате Амазонас, в нескольких километрах от столицы штата - города Пуэрто-Аякучо находится интересное место - Серро-Пинтадо. Так называется местность, где в засушливых льяносах возвышаются черные гранитные глыбы разной величины. На многих из них можно увидеть древние наскальные рисунки и петроглифы. На самой крупной глыбе нанесены несколько петроглифов и среди них самый крупный в Амазонии и Оринокии - в длину около 30 метров. Эти петроглифы и рисунки описывали многие путешественники и исследователи, начиная с XIX в., но почти по всем ним остаются вопросы: какой их возраст, предки какого народа их создали и, конечно, что они символизируют.

В 1995 г. американский археолог Джон Гриир составил подробный отчет о петроглифах и наскальных рисунках Серро-Пинтадо (Greer J. Observaciones arqueologicas en el monumento nacional Piedre Pintada (Cerro Pintado), Estado Amazonas, Venezuela). Гриир полагает, что волнистая 30-метровая линия - это змея с треугольной головой справа, раздвоенным языком и слегка свернутым хвостом слева; выше центра змеи изображен кайман; из фигур под змеей: центральная фигура с горизонтальными линиями на теле - процесс превращения из "многоножки" в шамана; слева - мужчина с прямоугольным торсом, соединенный со змеей "молнией"; ниже человека изображена птица (часто называемая ящерицей); еще ниже - квадратная спираль; рядом с ней, возможно, несколько нечетких концентрических кругов; справа от "многоножки" - изображение, похожее на какую-то маску, состоящую из двух кругов и линий, подобных перьям. Гриир предполагает, что на этой гранитной глыбе есть также другие изображения, которые плохо различимы.

Следует заметить, что фотография, сделанная при дневном свете, не позволяет увидеть все петроглифы, требуется дополнительная обработка снимка.

Одна из скал в Серро-Пинтадо, на которой нанесены петроглифы. Сколько изображений вы здесь видите?

Негативное изображение позволяет увидеть гораздо больше. Здесь можно разглядеть семь петроглифов, которым я присвоил номера и условные названия: 1. Зооморфное изображение; 2. Антропоморфное изображение; 3. Незаконченный петроглиф; 4. Спираль; 5. Решетка; 6. Геометрический орнамент; 7. Волнистая линия (скорее всего, змея).

Схема расположения петроглифов №№ 1-6

Схема расположения петроглифа № 7

 Петроглиф № 1: зооморфное изображение.

Петроглиф № 2: антропоморфное изображение.

Петроглиф № 3: незаконченный петроглиф.

Петроглиф № 4: спираль.

Петроглиф № 5: решетка.

Петроглиф № 6: геометрический орнамент.


Петроглиф № 7: волнистая линия (скорее всего, змея).
  Фото и негативное изображение, подготовленные американским археологом Джоном Грииром, 1995 г.

 Эта прорисовка сделана английским археологом Филиппом Ририсом в 2017 г.

вторник, 21 декабря 2021 г.

Публикация. Матусовский А.А. Мифология мацэс: сравнительно-этнографический анализ // Этнография. 2021. № 4 (14). С. 75-93

Публикация: Матусовский А.А. Мифология мацэс: сравнительно-этнографический анализ // Этнография. 2021. № 4 (14). С. 75-93. htpp://doi.org/10.31250/2618-8600-2021-4(14)-75-93.  Скачать файл pdf.

АННОТАЦИЯ. Сравнительно-этнографический анализ мифологии мацэс (или майоруна), паноязычной группы, расселенной в перуанской и бразильской Амазонии, открывает возможности для понимания межэтнических контактов в области верхнего течения реки Жавари (Якуираны). Материалы по мифологии мацэс позволяют проследить некоторые аспекты их этнической истории, в частности использование различных элементов бытовой и духовной культуры. Значительное сходство сюжетов обнаруживается в мифологии мацэс и их паноязычных соседей - марубо и матис, некоторые общие мотивы прослеживаются также в фольклоре кашинауа и мацэс. Мацэс - опытные охотники, много, долго и с удовольствием путешествующие по лесу. В их фольклоре важное место занимают рассказы о лесных духах, ассоциирующихся, как правило, с определенными видами животных. В охотничьих историях и повествованиях о лесных духах можно найти отголоски различных мифологических сюжетов. Складывается впечатление, что сегодня мифология мацэс постепенно трансформируется в фольклорные истории, обретающие различные формы. В исторической ретроспективе прошлое мацэс могут описать примерно до середины XIX в. К мифам мы можем отнести лишь единичные образцы устного творчества мацэс. Вероятно, причина тому - не столько влияние христианских миссионеров, сколько характерная черта культуры мацэс, связанная с включением в их социум инородных культурных элементов.

Matusovskiy A. Matsés Mythology: A Comparative Ethnographic Analysis. Etnografia. 2021. 4 (14): 75–93. https://doi 10.31250/2618-8600-2021-4(14)-75-93 (In Russ.). Download file pdf.

ABSTRACT. Comparative ethnographic analysis of the mythology of the Matsés (or Mayoruna), a Pano-speaking group settled in the Peruvian and Brazilian Amazon, opens up opportunities for understanding interethnic contacts in the upper reaches of the Javari (Yaquirana) River area. Materials on the mythology of the Matsés allow us to trace some aspects of their ethnic history, including their use of various elements of everyday and spiritual culture. A significant similarity of plots is found in the mythologies of the Matsés and their Pano-speaking neighbors Marúbo and Matis; some common motifs can be also traced in the folklore of the Matsés and Kashinawa. The Matsés are experienced hunters who travel a lot, at length, and with pleasure in the forest. In their folklore, stories about forest spirits, usually associated with certain species of animals, occupy an important place. In hunting stories and tales of forest spirits, echoes of various mythological plots are found. One gets an impression that today the mythology of the Matsés is gradually transforming into folklore stories that take on various forms. In a historical retrospective, the Matsés can describe the past until about the middle of the nineteenth century. We can classify only a few examples of the oral narratives of the Matsés as myths. Probably, the reason for this is not so much the influence of Christian missionaries, as the Matsés culture’s tendency to include foreign cultural elements in their society.

Ранее я уже писал о мифологии мацэс: Матусовский А.А. Заметки по мифологии индейцев матсес // IX Кнорозовские чтения: Древние цивилизации Старого и Нового Света: сборник трудов Международной научной конференции / Российский Государственный Гуманитарный Университет; Отв. редактор Г.Г. Ершова; Сост. Д.Д. Беляев. М.: РГГУ, 2019. С. 248-258. Скачать файл pdf.

Также есть видеоматериалы из экспедиций к мацэс 2017, 2018 и 2019 гг., где они рассказывают свои "истории".

Мужчина мацэс (его зовут Хорхе) вдувает себе в нос нёнё - табачную смесь. Фото А.А. Матусовского, 2017 г.

Женщина мацэс (ее зовут Ишко (Ёshco)) с традиционными украшениями в ноздрях. Фото А.А. Матусовского, 2019 г.


















 Лук и стрелы мацэс заимствовали у своих паноязычных соседей. Роберто (Tumi) демонстрирует стрельбу из лука. 
Фото А.А. Матусовского, 2017 г.
 
Черепа и челюсти съеденных мацэс животных, вывешенные над входом в малоку - общинное жилище. 
Фото А.А. Матусовского, 2019 г.




 

вторник, 14 декабря 2021 г.

Из серии: "Что не видно за кадром"

Эта девочка мацэс (паноязычный народ, живащий в Перу (регион Лорето) и Бразилии (штат Амазонас)) инвалид, у нее проблемы с опорно-двигательным аппаратом. Ей не всегда удавалось участвовать в общих играх детворы. Поэтому приятно видеть ее счастливое лицо, когда ее мать наносит ей краску уруку на лицо, чтобы она приняла участие в коллективном действии.

This matsés (pano-speaking people living in Peru (region of Loreto) and Brazil (state of Amazonas)) girl is disabled, she has problems with the musculoskeletal system. She did not always manage to participate in the general games of the children. Therefore, it is nice to see her happy face when her mother applies uruku paint to her face so that she can take part in the collective action. 

Esta matsés (personas que hablan el idioma del grupo pano) que viven en Perú (región de Loreto) y Brasil (estado de Amazonas)) niña está discapacitada, tiene problemas con el sistema musculoesquelético. No siempre logró participar en los juegos generales de los niños. Por lo tanto, es agradable ver su cara feliz cuando su madre le aplica pintura uruсu en la cara para que pueda participar en la acción colectiva.

Esta matsés (pessoas que falam a língua do grupo pano) residentes no Peru (região de Loreto) e no Brasil (estado do Amazonas)) menina é deficiente, tem problemas com o sistema músculo-esquelético. Ela nem sempre conseguia participar das brincadeiras gerais das crianças. Portanto, é bom ver seu rosto feliz quando sua mãe aplica tinta uruku em seu rosto para que ela participe da ação coletiva.



воскресенье, 5 декабря 2021 г.

Скользящие тени

В первой части церемонии мужчины в головных уборах из белых перьев, повязанных вокруг головы таким образом, что перья нависали горизонтально над их лбами, перед началом танца выстраивались шеренгой, спиной ко входу в малоку. Затем, отбивая ритм маракасами, которые они держали в правой руке, затягивали медленную протяжную песню и следовали против часовой стрелки вокруг центральных опорных столбов коммунального жилища. Завершая очередной выход, мужчины ускорялись и возвращались в точку старта, здесь они останавливались и громко вскрикивали, несколько раз вскидывая и опуская руки с маракасами, объявляя о конце танца. От резких движений белые перья вздымались над головами танцоров...