пятница, 22 декабря 2017 г.

Публикация BRASIL.RU. Пиюлага - место для рыбалки

Публикация BRASIL.RU. Пиюлага - место для рыбалки





Пиюлага – место для рыбалки

Организатор и участник этнографических экспедиций к индейцам Амазонии, автор научных и научно-популярных публикаций по этнографии индейцев, основатель проекта «Mалые народы мира», кандидат философских наук Андрей Александрович Матусовский рассказал об экспедиции к индейцам ваура в Парке коренных народов Шингу.
Мое первое знакомство с коренными жителями бразильской Амазонии состоялось на севере штата Мату-Гросу в Парке коренных народов Шингу. В этом парке проживает шестнадцать этнических групп, десять из них: ваура, камаюра, меинаку, явалапити, калапало, куйкуру, авети, матипу, науква, трумаи – образуют социокультурную общность, которую в этнологической литературе принято называть шингуано.
Несмотря на принадлежность к разным языковым семьям, этнические группы, входящие в социокультурную общность шингуано, имеют во многом схожую мифологию. Для всех шингуано область, где многочисленные реки региона сливаясь образуют могучую Шингу-Морена, считается священной – здесь появились первые люди. Все шингуано имеют общее самоназвание – укучи, их связывают междеревенские браки и яркие коллективные ритуалы и праздники.
Деревня Пиюлага
В Пиюлаге проживает около 400 человек. Деревня состоит из больших овальных хижин, располагающихся по периметру большого круга, в центре которого стоит мужской дом. Женщинам запрещено входить в мужской дом под страхом сурового наказания, так как это место, где хранятся священные флейты, которые можно видеть только мужчинам.
Каждая хижина по периметру круга предназначена для размещения двух-трех расширенных семей. Хижины напоминают огромные овальные стога сена – их стены, переходящие в крышу, выложены тростником сапе, спускающимся до самой земли. Два входа каждой хижины располагаются на ее длинных сторонах.



Одна из хижин в деревне Пиюлага

В Пиюлаге четко прослеживается имущественное неравенство. Есть небольшие и бедные хижины, в которых весь интерьер составляют подвешенные к опорным столбам гамаки и костер-очаг с несколькими алюминиевыми кастрюлями и глиняными горшками. Другие хижины, к примеру, шамана, кажутся огромными. Внутри они просторны, и в них много всевозможных предметов традиционной и современной культуры.
Помимо Пиюлаги существует еще одна деревня ваура, расположенная в верховьях реки Батови, на самой границе Парка коренных народов Шингу.
Озеро Пиюлага
Пиюлагой называют не только деревню, но и озеро, находящееся примерно в километре от поселения. В переводе с языка ваура Пиюлага – это место для рыбалки. Озеро Пиюлага соединено длинной узкой извилистой протокой с рекой Батови, впадающей в Ронуро – одну из многочисленных рек, образующих полноводную Шингу. В том месте, где протока впадает в основное русло Батови, ваура построили плотину-ловушку. Рыба – основной продукт питания в их рационе. По сути, озеро Пиюлага для ваура большой бассейн с рыбой. В сухой сезон, когда уровень воды в Пиюлаге и протоке падает, рыба устремляется в Батови. Чтобы она не ушла в реку, и жители деревни не остались бы без еды, ваура построили эту ловушку.
После рыбалки улов распределяется между теми, кто участвовал в его добыче. Каждый из участников рыбалки может взять необходимое ему количество рыбы. Но мало претендовать на пойманную рыбу, каждый должен сам донести ее до своей хижины.



Каждый несет свой улов сам

Члены нашей экспедиции, не подозревая подвоха, выпрыгнув из каноэ, взяли с собой только фото- и видеотехнику – свой рабочий инструмент. Мы рассчитывали забрать часть нашего улова в деревне. Но не тут-то было. Ваура расценили наше поведение иначе: раз вы не несете до дома пойманную вами рыбу, значит, она вам не нужна и вы не голодны. Так, не зная этого правила, после рыбалки мы остались без рыбы – нескольких крупных упитанных пираний, выловленных членами экспедиции. В январе-феврале, когда уровень воды в реках повышается и рыбы, которую было бы легко поймать, мало, ваура охотятся на мелких животных, таких как птицы и обезьяны.
Хранители традиции
Несмотря на то, что все жители Пиюлаги продолжают вести традиционной образ жизни, основными хранителями традиций ваура являются примерно 15-20 мужчин среднего и старшего возраста. Они ходят в набедренных повязках, представляющих собой гирлянды, изготовленные из многочисленных плоских перламутровых кружочков, нанизанных на нити, обернутые вокруг пояса; своим прическам придают традиционную для всех шингуано форму «под горшок». Ваура говорят, что с такой прической им удобнее носить головные уборы из перьев. Молодежь предпочитает просто коротко стричься.
Согласно традиции, на закате мужчины собираются перед мужским домом. Они разводят костер. Чтобы пламя не было слишком высоким, ваура подбрасывают в огонь лишь небольшие сучья и щепки. Вокруг костра на низких деревянных скамеечках сидят десять наиболее уважаемых мужчин в возрасте от 48 до 70 лет. Пожалуй, самый авторитетный среди них – Атака, сын вождя.
Статус вождя у ваура наследуется по мужской линии. Если у вождя нет сына, власть переходит к его брату. Другой важный критерий лидерства – кандидат должен обладать авторитетом в общине. Как говорят ваура, главное, чтобы он мог организовать коллективные работы по расчистке новой плантации в джунглях или устроить рыбную ловлю, знал обычаи, мифологию, традиции своего народа и португальский язык. Атака именно такой человек (через несколько лет после этой экспедиции, уже в Москве, я получил информацию из Бразилии, что старый вождь умер, Атака занял его место).



Атака – сын вождя

Покуривая сигары, свернутые из цельного листа табака, ваура ведут степенные разговоры. С заходом солнца деревенская площадь пустеет. Мужчины решают вынести из мужского дома священные флейты. Они оглядываются по сторонам, чтобы не было видно женщин.
Зажигая от костра лучину, Атака заходит в темноту мужского дома и выносит из него наружу небольшую флейту длиной около сорока сантиметров. Он начинает на ней играть. Еще несколько мужчин располагаются по четырем сторонам от играющего. Вся эта процессия отправляется в одну из жилых хижин. Ваура заходят внутрь, слышно, как флейта продолжает играть. В этой хижине заболел молодой мужчина, поэтому ваура считают, что в жилище поселился злой дух, которой должен быть изгнан, и игра на священной флейте способствует этому.
Ука-ука
На следующее утро в центре деревенской площади около мужского дома собираются мальчики и юноши, решившие потренироваться в традиционной для всех шингуано борьбе ука-ука. Ими руководит опытный тренер – молодой мускулистый мужчина, указывающий, как правильно проводить различные приемы и захваты.
Правила и приемы ука-ука довольно просты. Борцы встают друг против друга. Громко гортанно вскрикивая, они резко вступают в схватку. Противника разрешено хватать за ноги, за руки и туловище. Отсутствуют какие-либо удушающие или болевые приемы. Основная задача – лишить соперника равновесия и повалить его на землю, лучше всего на спину. Как только это будет достигнуто, противник считается проигравшим, а поединок – завершенным.



Мужская ука-ука

Ука-ука – это состязание в силе: все действия борца рассчитаны на силу, на мощь его мускулов. Для большей устойчивости соперники встают на колени, поэтому свои колени участники состязаний оборачивают хлопковыми повязками. Раньше для этих целей применяли растительные волокна. «Андрей, если ты к нам еще вернешься, привези нам настоящие наколенники, как у белых спортсменов», – просят ваура.
Мужская борьба ука-ука широко известна во всем мире благодаря мускулистым ярко раскрашенным борцам. Но мало кто знает, что у шингуано также практикуется женский вариант ука-ука.
Моитара
Около полудня на желтом грузовичке с эмблемой ФУНАИ, правительственной организации, занимающейся вопросами коренных народов Бразилии, по грунтовой утрамбованной дороге приезжает большая группа женщин камаюра. Дорога также выполняет функции взлетно-посадочной полосы, соединяющей Пиюлагу и Пост Леонарду – административный центр Парка коренных народов Шингу, организованный легендарными братьями Вилаш Боаш.
Пестрой толпой приехавшие женщины рассаживаются в центре деревенской площади. К ним стекаются женщины ваура и любопытствующие мужчины. Молодые девушки камаюра, забинтовав колени хлопковыми повязками, подходят к девушкам ваура и вызывают их на поединок. Правила женской ука-ука мало чем отличаются от ее мужского аналога, однако у женщин борьба лишена агрессии, резкости и взрывных движений, характерных для мужских поединков.



Моитара – ритуал дарения

Женщины камаюра приехали в Пиюлагу неслучайно. Цель их визита моитара – традиционный ритуальный обмен между деревнями, практикующийся у шингуано. Соревновательные поединки ука-ука лишь дополняют программу дружественного визита.
Одна из женщин камаюра берет на себя роль ведущей. Она показывает разные предметы и вещи, привезенные с собой камаюра, и предлагает их женщинам ваура. Можно взять любую понравившуюся вещь, и она станет собственностью. Образовывается целая толпа из желающих получить что-то в подарок.
Смысл моитара заключается в том, что через некоторое время теперь уже женщины ваура приедут с ответным визитом в деревню камаюра, где они также произведут акт дарения.
Между злым духом и больницей
Шаман – духовный лидер общины. Ваура считают, что существуют два типа болезней: болезни белых и болезни, вызванные происками злых духов. Если причиной болезни является злой дух, больного излечивает шаман. Если болезнь от белых людей, вуара отправляются лечиться на Пост Леонарду, где находится медицинский пункт, или даже в Канарану – ближайший город на окраине парка.
В одной из хижин серьезно заболел грудной ребенок. Взяв с собой несколько сигар, свернутых из листьев табака, и связку еще каких-то зеленых листьев, его отправляется лечить шаман. Наше этнографическое любопытство – как все будет происходить – влечет нас за ним. Но шаман запрещает членам экспедиции даже находиться в хижине, мотивируя свой отказ тем, что изгоняемый им злой дух, выйдя из тела больного, может навредить незащищенным от его козней другим присутствующим, вселившись в их тела.
Вскоре выясняется, что церемония изгнания злого духа прошла безрезультатно. Ребенку по-прежнему плохо. Шаман констатирует, что малыш страдает от болезни белых людей. Тогда сын шамана по рации связывается с Канараной, запрашивая самолет ФУНАСА – правительственной организации, занимающейся вопросами здравоохранения коренного населения Бразилии. Маленький одномоторный самолетик ФУНАСА прилетает на удивление быстро. Молодые родители с больным ребенком забираются в самолет, и он взмывает в небо, оставляя клубы красной пыли. Деревня Пиюлага продолжает жить тихой размеренной жизнью.
Фото © Андрей Матусовский
Автор статьи: Андрей Матусовский